Ni un alma tuvo ninguna sospecha de lo que ocurría, ni siquiera Nancy que, ¡pobre criatura!, vino llorando al día siguiente, terriblemente alarmada por miedo a Mrs. Ferrars y por no saber cómo llegar a Plymouth; pues Lucy, según parece, le pidió prestado todo su dinero antes de casarse, suponemos que para lucirse, y la pobre Nancy no tenía ni siquiera siete chelines en total; así que yo estaba encantada de darle cinco guineas que le permitieran llegar a Exeter, donde piensa quedarse tres o cuatro semanas con Mrs. Burguess con la esperanza, como le digo, de encontrarse otra vez con el reverendo.

SENS Cap. XLIX

Address & Contact

GPS:

50.35443, -4.1759532

Obtener ruta

Otros idiomas

V.O.

Not a soul suspected anything of the matter, not even Nancy, who, poor soul! came crying to me the day after, in a great fright for fear of Mrs. Ferrars, as well as not knowing how to get to Plymouth; for Lucy, it seems, borrowed all her money before she went off to be married, on purpose, we suppose, to make a shew with, and poor Nancy had not seven shillings in the world; so I was very glad to give her five guineas to take her down to Exeter, where she thinks of staying three or four weeks with Mrs. Burgess, in hopes, as I tell her, to fall in with the doctor again.